I've gotten a new French book, kind of old so perhaps a few words are different from how they are now, but mainly it's been helping me with translating conversations to and from french, something I haven't had alot of practice in. So here is my practice. Regular text is from the book, italicized text is my answers. I would appreciate a quick read through to see if there's any mistakes, though hopefully there isn't...it's basic stuff. Copied from microsoft word so had to redo alot of the formatting, grrrr. >_<
Getting Directions
A approaches a stranger, B, and asks him for information.
1. A apologizes for speaking to B and asks him where there is a restaurant, hotel or railroad station.
a. Je désolée, Excusez-moi, où est le restaurant et l’hôtel et le gare ?
2. B gives A directions to go to the left.
a. À gauche.
3. A apologizes again, explains that she does not understand, and asks B if he will please speak slowly.
a. Je désolée, je ne comprends pas, parlez lentement.
4. B repeats slowly and clearly, then asks A if she understands.
a. À gauche, tu comprenez-vous?
5. A says that she does understand and thanks B, and says goodbye.
a. Oui, je comprends, merci beaucoup, au revoir.
6. B says he is welcome and goodbye.
a. Y a pas de quoi.
At a restaurant
C sits down at a table in a restaurant and is waited on by D.
1. D says good evening and asks how C is.
a. Bonsoir, comment allez-vous?
2. C says he is well, thanks, and asks after D’s health.
a. Très bien, et vous?
3. D is also well and asks what C would like.
a. Très bien aussi, que désirez-vous?
4. C orders a meal—bread and wine.
a. Je voudrais des pan et vin.
5. After eating, C asks how much it is.
a. L’addition, s’il vous plait. Combien pour tout?
6. D tells C that it is twelve Euros.
a. Douze Euros.
7. C pays and thanks D, and says goodbye.
a. Merci, au revoir.
8. D says goodbye.
a. Au revoir!
On the street
Henry has met a lady on the street who he already knows.
Henri: Bonjour, madame. Good morning, misses.
La dame: Bonjour, monsieur. Good morning, mister.
Henri : Comment allez-vous, madame ? How are you, misses ?
La dame : Très bien, merci, et vous ? Very good, thank you, and you ?
Henri : Très bien, merci. Very good, thank you.
La dame : Je pars avec le train de deux heures. I leave with the train in two hours.
Henri : Comment ? Qu’est ce-que vous dites ? How ? What did you say ?
La dame : Je pars avec le train de deux heures. I leave with the train in two hours.
Henri : Je ne comprends pas. Parlez lentement, s’il vous plait. I do not understand…speak slowly, please.
La dame : (Slowly) Je pars avec le train de deux heures. Comprenez-vous ? Comprenez-vous bien ? I leave with the train in two hours. Do you understand ? Do you understand well ?
Henri : Je comprends très bien. Vous dites : << Je pars avec le train de deux heures. >> I understand very well. You said, “ I leave with the train in two hours “
La dame : Très bien. C’est très bien, monsieur. Very good. That’s very good, mister.
Henri : Quelle heure est-il ? What hour is it ?
La dame : Il est une heure. It is the first hour.
Henri : Où allez-vous ? Where are you going ?
La dame : A Toulon. To Toulon.
Henri : Où est la gare, madame ? Where is the railroad station, miss ?
La dame : La gare est à droite. The railroad station is to the right.
Henri : Merci, madame. Thank you, miss.
La dame : Il n’ya a pas de quoi. You’re welcome.
At the Restaurant
La serveuse : Que désirez-vous, monsieur ? What would you like, mister ?
Henri : Je voudrais manger. I would like to eat.
La serveuse : Très bien, monsieur…voici une table pour vous. Very good, sir…here is a table for you.
Henri : Merci beaucoup. Thank you very much.
La serveuse : Que désirez-vous manger ? What would you like to eat ?
Henri : Je voudrais de la viande, du pain et…comment dit-on ‘potatoes’ en français ? I would like some of the meat, some bread and…how do you say ‘potatoes’ in French?
La serveuse : On dit << des pommes de terre >>. You say ‘de pommes de terre’.
Henri : Je voudrais aussi des pommes de terre, s’il vous plaît. I would also like some potatoes, please.
La serveuse : Bien, monsieur. (After a while, brings the food) Voilà. Et qu’est-ce que vous désirez boire? Good, sir. Here. And what would you like to drink ?
Henri: Excusez moi. Je ne comprends pas. Excuse me. I don’t understand.
La serveuse : Boire, ‘to drink’. To drink, ‘to drink’.
Henri : Merci, je comprends. Boire, je voidrais boire. Thank you, I understand. Drink, I would like to drink.
La serveuse : Que désirez-vous boire ? De l’eau ? Du lait ? Du vin ? What would you like to drink ? Some water ? Some milk ? some wine ?
Henri : Non, merci. Je voudrais de la bière. No, thank you. I would like some of the beer.
La serveuse : Très bien, monsieure. Very good, sir.
(After the meal)
Henri : Mademoiselle, l’addition s’il vous plaît. Combien pour tout ? Miss, check please. How much for all of it?
La serveuse : Deux et trois font cinq, et quatre font neuf, et trois front douze. Douze Euros. Two and three equal five, and four equals nine, and three equals ten. Ten Euros.
Henri : (Paying and tipping) Voilà. Et voilà pour vous. Au revoir, mademoiselle. Here. And here for you. Goodbye, miss.
La serveuse : Au revoir, monsieur. Et merci. Goodbye, sir. And thank you.
Tags:
Share
You need to be a member of The English-French Exchange Network to add comments!
Join this Ning Network